가사의 뜻을 알면 성가를 부르거나 들을 때 훨씬 더 은혜로울 것 같습니다. ^ ^


인터넷에서 찾아 보고 우리말에 와 닿게 풀어보았는데 분명 오류가 없지 않을 것입니다.  게시해 주시거나 제게 알려주세요. ^ ^


Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor,

Lavabis me, et super nivem dealbabor.

Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam.


히솝의 채(우슬초)로 제게 (성수를) 뿌려주소서, 오 주님, 제가 깨끗하여 지리이다.

저를 씻어 주소서, 제가 눈보다 더 희어지리이다.

저를 불쌍히 여기소서, 오 하느님, 당신의 그 크신 자비로.


Sprinkle me, O Lord. with hyssop, and (I) (shall) be cleaned.

Wash me, and (I) (shall) be whitened much more whiter than snow.

Pity me, O God, according to your great mercy.

 

Thou wilt sprinkle me, O Lord, with hyssop and I shall be cleansed

Thou wilt wash me, and I shall be washed whiter than snow.

Pity me, O God, according to Thy great mercy.